Start free
xigzag / Blog / Selling in more than one language — without wrecking your SEO
SEOBy The xigzag teamApr 30, 20267 min read

Selling in more than one language — without wrecking your SEO

TL;DR

A multilingual site only ranks if each page advertises its alternate-language versions with hreflang (plus an x-default), AND its title, description and structured data are translated — not just the visible text. Keep a stable URL per language so rankings accumulate. xigzag emits the hreflang and translated metadata automatically across 100+ languages.

Reaching customers in their own language roughly doubles who can buy from you — but a translated site that search engines can't read properly ranks worse, not better. The trick is telling search engines which version of a page is for which language, and translating the parts they read, not just the parts people see.

Three things most translated sites get wrong

What a correct setup looks like

Every page advertises its alternate-language versions with hreflang tags and an x-default. Titles, descriptions and structured data are translated alongside the body. The same product or article keeps a stable URL per language so links and rankings accumulate instead of resetting. xigzag does this for you: switch on a language and each page gets its translated content, translated metadata and the hreflang signals search engines need — across 100+ languages.

A second language is one of the highest-leverage SEO moves there is — but only if the machine-readable half is done as carefully as the human-readable half.

Start with one extra language

You don't need all of them. Add the one language your next customers speak, check that the translated titles and descriptions read well, and let the hreflang and sitemap do the rest. Add more as you grow.

Build the site this post is about.

Describe your business in a sentence and watch a real, sellable site appear — SEO and all. Free to start.

Start free ✦